Thursday, February 17, 2022

LGU-Bayambang Awards for 2022

- Municipal Tourism, Information, and Cultural Affairs Office given a Plaque of Appreciation for its efforts in promoting the products of PSU-DOST I's Food Innovation Center, Feb. 17, 2022, Aldana Gymnasium, PSU-Bayambang Campus

- LGU Bayambang's Task Force Bakuna, Top 9 in Region I in Covid Vaccination, accorded by DOH, February 19, 2022

- LGU-Bayambang, Most Outstanding LGU in Covid-19 Response in 2020; LGU-Bayambang, 2nd Place, Best Performing LGU in Mental Health Program in 2020; Municipal Nutrition Committee 2nd Place, Monitoring and Evaluation of Local-Level (Nutrition) Plan Implementation (MELLPI Pro) for 2019; Municipal Nutrition Action Officer Venus Bueno, MNAO of the Year (2019); Marcelina Macaraeg, Most Outstanding Barangay Nutrition Scholar of the Year (2019), 2020 Provincial Health Summit, Sison Auditorium, Lingayen, Pangasinan, Feb. 24, 2022

- LGU-Bayambang's (MNAO and RHUs) Dietary Supplementation Program for Pregnant Mothers, part of ECCD First 1000 Days Program, one of five best entries nationwide in the Nutrition Category of Healthy Pilipinas Awards of Department of Health, award accorded online, March 4, 2022

S- pecial Bids and Awards Committee for “Improvement of San Gabriel II Farm-to-Market Road with Bridge” project, recognized for having the highest number of bidders (17), Department of Agriculture, Philippine Rural Development Project

- Newborn Screening Center - Northern Luzon grants Rural Health Unit II-Bayambang recognition for being Top Performing Newborn Screening Facilities – Under Primary Care – Government Category with unsatisfactory rate of 0.00 for 4th quarter of 2021

- LGU, Pasadong Muli sa Child-Friendly Local Governance Audit para sa 2019

- Ang LGU-Bayambang ay pasadong muli sa audit ng DILG para sa Child-Friendly Local Governance sa taong 2019. Ito ay matapos mag-comply ang LGU sa mahabang checklist ng requirements, salamat sa pagpupursige ng lahat, partikular na ang mga miyembro ng Local Council for the Protection of Children, sa mabuting pamumuno siyempre ng Team Quiambao-Sabangan.

- RHU I, one of the Top Performing Newborn Screening Primary Care Facilities in Northern Luzon after garnering a 0.0% unsatisfactory rate on 2nd quarter of 2022, given on July 22, 2022 by Newborn Screening Center - Northern Luzon (DOH Region I)

- Pinabli Award given by Philippine Red Cross - Pangasinan Chapter on August 12, 2022, for achieving a total collection of 465 units equivalent to 209,250 ml of blood for the CY 2020-2021 in support of the Blood Services Program of Philippine Red Cross - Pangasinan Chapter

- LGU-Bayambang, Isa sa mga Top Performers sa VIMS Implementation Kinilala ng Department of Information and Communications Technology ang LGU-Bayambang bilang isa sa mga Top Performing LGUs sa Region I dahil sa masinop at maagap na implementasyon nito ng Vaccine Information Management System o VIMS, mula buwan ng Hulyo hanggang Setyembre 2022. Ayon kay Municipal Health Officer, Dra. Paz Vallo, ang pagkakahire ni former Mayor, Dr. Cezar Quiambao, ng mga encoders at pagrenew sa kanila ni Mayor Niña Jose-Quiambao ay naging malaking tulong upang maitala ng maayos at mabilis ang mga datos ng mga Bayambangueño na nagpapabakuna kontra COVID-19. Ito ay sa tulong na rin syempre ng masisipag na staff ng RHU at ng ICT Office sa ilalim ni Mr. Ricky Bulalakaw.

 

MNAO at BNS ng Bayambang, No. 1 sa Buong Pangasinan!

Muling pinarangalan si Municipal Nutrition Action Officer Venus Bueno bilang top Municipal Nutrition Action Officer o MNAO sa buong probinsya ng Pangasinan, para sa taong 2021, at naging Most Outstanding Barangay Nutrition Scholar naman si Gng. Annaliza M. Natividad ng Brgy. Sancagulis sa buong probinsya sa taong 2021. Ito ay ayon sa resulta ng Monitoring and Evaluation of Local Level Plan Implementation o MELLPI Pro for 2021 ng Provincial Nutrition Evaluation Team. Matatandaang si Bueno ang nakasungkit ng naturang parangal noong 2020, kasabay ni Gng. Marcelina Macaraeg ng Brgy. Bacnono bilang top BNS. 



Isang mainit na pagbati kay Ms. Bueno at Ms. Natividad at sa lahat ng bumubuo ng Municipal Nutrition Committee!


RHU’s Dental Health Campaign, Commended by PDA

Our Municipal Health Officer, Dr. Paz Vallo, reports that LGU-Bayambang was commended by Dr. Biñas, Philippine Dental Association President - Pangasinan Chapter for our Dental Health campaign last August 2020 in the middle of the Covid-19 pandemic, thanks to the hard work of Dr. Dave Francis Junio, Dr. John Paul Santos, Dr. Alma Bandong, and their team.

Bayambang, Rated "Beyond Compliant" for Gawad Kalasag!

Bayambang was rated by the National Disaster Risk Reduction and Management Council as "Beyond Compliant" in the 22nd Gawad KALASAG Seal for Excellence in DRRM and Humanitarian Assistance for Local DRRM Councils and Offices. According to a report of NDRRMC on November 8, there are 135 "Beyond Compliant" and 436 "Fully Compliant" LGU awardees. Bayambang is one of the only 5 out of 48 municipalities and cities of Pangasinan that made it to this most prestigious recognition.

Congratulations to Bayambang's MDRRM Council headed by Mayor Niña Jose-Quiambao, and Bayambang MDRRMO headed by LDRRMO Genevieve U. Benebe.  

Congratulations Bayambang MADAC!

Congratulations sa Bayambang Municipal Anti-Drug Abuse Council dahil ang Bayambang ay isa sa 27 na bayan sa Pangasinan na napabilang sa mga may High Functionality score sa ginanap na Anti-Drug Abuse Council Performance Audit sa taong 2021 para sa Region I. Maraming salamat sa lahat ng miyembro ng MADAC sa pamumuno ni Mayor Niña J. Quiambao, sa pangunguna ng PNP-Bayambang, ang ating mga RHU, BPSO, MSWDO, DILG, at CSOs, at sa suporta ng Kasama Kita sa Barangay Foundation at Niña Cares Foundation.

Audiovisual Documentation ng LGU Service Delivery, Kinilala ng DILG
 
Ginawaran ng DILG Region I ang LGU-Bayambang para sa "exceptional contributions" nito sa "Documentation of Local Governance Models for Service Delivery." Ito ay isang pagkilala sa husay ng mga audiovisual presentations na ginagawa ng LGU upang ipaalam sa taumbayan ang mga programa at proyekto ng administrasyon. Iginawad ang parangal ni OIC Regional Director Agnes A. de Leon sa mga kinatawan ng MTCAO at BPRAT sa pamumuno ni Dr. Rafael L. Saygo, noong ika-22 ng Disyembre sa Awesome Hotel, San Juan, La Union.


RHU I, 2nd Runner-up sa DOH-CHD R1 Family Planning Contest
Nagwagi ang RHU I bilang 2nd runner-up sa ginanap na Family Planning Contest kung saan iprinisenta ang best practice ng LGU sa family planning sa pamamagitan ng essay writing at photos o artwork.
Ang paligsahan ay inorganisa ng Department of Health - Center for Health Development - Region I, at may temang "Bata, Bata, Planado Kang Ginawa." Kasama sa patimpalak ang iba't-ibang LGU, ospital, at private facilities.
Dumalo ang contestant na si RHU I nurse Mark Darius Gragasin, kasama si RHU I dentist, Dr. Dave Francis Junio, sa awarding ceremony na ginanap sa Awesome Hotel, San Juan, La Union ngayong araw, December 2. Ang kanyang winning entry ay pinamagatang, "The Moment We Say Less is More."
 
 
Bayambang, Ginawaran ng Green Banner Seal of Compliance ng NNC-RI
Humakot ang Bayambang ng mga parangal sa katatapos na awarding ceremony ng National Nutrition Council-Region I ngayong araw, December 7, sa Sison Auditorium, Lingayen, Pangasinan.
Ang mga ito ay ang Green Banner Seal of Compliance, Outstanding Local Nutrition Action Officer first runner-up in Region I, Most Outstanding Barangay Nutrition Scholar finalist in Region I, at isang special award na Consistent F1K Adopter.
Kasama ni Bayambang Municipal Nutrition Action Officer Venus M. Bueno na tumanggap ng mga nasabing award sina Mark Kenneth Gangano na representante ni Municipal Health Officer, Dra. Paz Vallo, Bayambang District Nutrition Program Coordinator Mary Jane Rondina, at Sancagulis Barangay Nutrition Scholar Analiza Natividad.
Ayon kay Bueno, ang Green Banner Seal ay ang unang hakbang upang makuha ang pinakamataas na award ng NNC na National Nutrition Honor Award (NHA). Bago makamit ang NHA, ang isang LGU ay dapat matamo ang Green Banner Seal ng diri-diretso sa tatlong taon upang gawaran naman ng Consistent Regional Outstanding Winner o CROWN Award. Kapag naging consistent naman ang LGU na makakuha ng CROWN Award sa dalawang magkasunod na taon ay gagawaran na ito ng NHA.
 
 
 
RHU I Receives New Accolades
RHU I received new accolades during the DOH Region I's Gawad Kalusugan held in Ariana Resorts, Bauang, La Union, December 12. On behalf of Municipal Health Officer, Dr. Paz Vallo, the awards were received by Dr. Dave Francis Junio and Jonathan Florentino.
The LGU, through RHU I, received the following awards:
- Palbayani Award or DOH Bayani ng Kalusugan Award for "exemplary work, innovation, and reforms towards universal health care"
- Exemplary Awardee 2022 for its "excellent implementation of its Newborn Screening Program"
- Bannuar iti Salun-at Award for "its outstanding support for and commitment in the implementation of the Pharmaceutical Management Systems Programs," making it the region's best implementer
 


 

 

Thursday, February 10, 2022

Tambayo: Local Lullabies/Nursery Rhymes

Tambayo: Local Lullabies/Nursery Rhymes


Bulan, bulan kampilan

Niyay kanen mon lukban

Sinakuban kod banggeraan

Kinay pusan masinan


Uran uran, bantay kawayan

Bagyo bagyo, bantay kabayo


Rosas na bougainvilla amungku-mungkog ira. 

Rosas day nanduruma, mabinbinta ira'd karsada


Pantranco masaksakbay, 

luganan ko manistambay. 

Matmatlek, telek-telek, 

inlubin makulkulnet


Sources: Tessie Reyes, Clarita F. Tagab, Carmencita P. Pacis


Curok, Curok Manok

Curok, curok manok
Masacbay ki pan ompococ
Ta talaranan yoy libot
Libot ya sipoc-sipoc
Nancandilay tanos
Na tacocoy galor

Miming ca la ining
Ining, ining ya masansanting
Ta nitan la may coting
Coting ya melmelanting
Ngiaw! Ngiaw! Ngiaw!
Miming cala ta pian
Agto ca alaen.

(English translation)

"Curok, Curok" chickens
Please go to roost early
And watch for the procession
That seems without end
With candles of unfurled banana leaves
And a cap of rice crust.

Go to sleep now, baby
A very cute baby
For here comes the kitten
A very tiny kitten
Meow! Meow! Meow!
Go to sleep now so that
It [the kitten] will not get you.


Suan, Suan batugan
Naplag ed caniogan
Sinampat na patang
 
Castilan pinggo pinggo
Manai ag manilo
Ingarigar tod alo
Asalucsocay obet to
 
(English translation)
 
Juan, Juan, lazy Juan
Fell on the coconut trees
Was caught by a frog
 
Spaniard who is very white
Removes his bowel without wiping off his rectum
He rubbed it against a pestle
And a splinter stuck in it.
 
Source: Pangasinan Culture and Life, Ma. Crisanta Nelmida-Flores

The Pangasinense Universe (Local Cosmological Beliefs)

According to Melchor E. Orpilla, ancient Pangasinan folk "had names for heavenly bodies and scrutinized the skies, interpreting their signs for guidance in their seasonal activities as well as observed the interaction of the earth and the heavenly bodies for primeval wisdom."

He takes note of the following terms as part of Pangasinense cosmology and astronomy. (Other terms are from the book, Pangasinan: Pinablin Dalin by the Pangasinan Historical and Cultural Commission.)
 
Agew - sun
 
Baba'y Buaya (chin of crocodile) - constellation under the constellation of Taurus, probably the constellation of Cetus (sea monster in Greek mythology)

Baggakan - a red star (Mars?), one of two stars (the other being Makuyot) viewed together as a sign to predict the volume of rain during the rainy season or the yield of rice during harvest season

Balaís - the constellation Orion or the zodiac sign Sagittarius; also: crossbow or lance used as a weapon for war or hunting

Bëtuag a Simbangan (balance) - either a star or a constellation and described in Spanish as “Las del eje del Norte a Sur” or the axis of north and south

Bitëwën Babúy - planet Venus

Bitëwën Baluto - constellation described as resembling a ship 

Bituen, Bitëwën - star

Bulan - moon

Bulayo, Bulayew - shooting star

Dalan/Dinalan na Biong nen Noe ("the path of Noah’s ark") - the Milky Way

Kabitëwënan - universe; constellation (group of stars)

Kabuntatala - morning star

Makabanglës - the star that appears on the western horizon at morning time

Makuyot - a big white star

Manipod or Mananipur - the star that appears the earliest on the western horizon as the sun sets

Maopo or Siete Cabrillas (seven goats in Spanish) - Pleiades

Nan-ikol a bitëwën - comet

Taí bitëwën  - meteor or meteor shower

Tawen - heaven

Closer to home, so to speak, Pangasinenses also had terms for the different phases of bulan or the moon, Orpilla found out:

kakilat (waxing crescent moon)
lesek, balon bulan (new moon)
dalemdem (waning crescent moon)
siglem, sirlem (third quarter moon)
mansisiglem (waning gibbous moon)
tulaw/sulaw (full moon)
mansusulaw (waxing gibbous moon)
ombabaleg (first quarter moon)
 
Agew or sun is also the term for day, and the following are related expressions:

Onbubutay lay agew - the sun is rising
Onleletak lay agew - the sun is setting
Kaogoogtoay agew - mid-day
Alegsay lay agew - past mid-day
Pegtaw - half of the day
Kaligsay na agew - one pm
 
The people of Bayambang, in particular, are no different in their beliefs surrounding heavenly bodies. According to Glory G. Junio, 62 years old, of Brgy. Cadre Site, "No sulaw lay bulan, aga nayarin manames so tuo ta ampano natiris." (When it is full moon, you should not take a bath because you might go crazy.)

Julieta N. Alvarez, 48, of Brgy. Bacnono, believes that, "No say bulan et baleg, kapapaway na anyani." (When it is full moon, ghosts come out.)

Dominga C. Villanueva, 90, of Brgy. Bani avers that, "No say malukon atalaranan day bituwen ya binakwet, umpatey so anak da o sikaran duwa. (When the crescent moon has a star inside or the star is attached to the crescent moon, pregnant women who are laboring at the time will have bad luck. There is a possibility that her baby or both of them will die.)

Carmelita A. Macam, 66, of Brgy. Ligue believes that, "No paselek lay agew o bulan, aga nayarin mantanem iray dumaralos ta aga nabilay so itanem da." (When the moon or sun sets, the farmer should not plant because the plants will not grow.)

Ador C. Lomboy, 53, of Brgy. Tococ believes that, "No walay nanengneng mon tai na bituwen, ipikit moy matam insan unkerew kay pabor. Agka manduwaruway nunot ya gaween tan ta magmaliw a tuway kekerewen mo."

"Atay taiy bituwen so kamarerwa ya nanlapo ed purgatoryo. Nayari la ira ya unla ed tawen. Itdan to ka tan na swerte ed bilay mo." (A shooting star can bring you good luck when you make a wish. It is believed to represent souls that have been released from purgatory and are finally allowed to enter heaven.)

Carmelita C. Flores, 76, of Brgy. Zone 5 insists that "No say bulan et ampatuten toy agew, saray malukon, manames iray tuka ta piyan nasura tan agira nairapan ya mananak." (During a solar eclipse, a pregnant woman should take a bath of vinegar to avoid a difficult birth.)

Original Mappers: Rany S. Macam, Ericca J. Rosario, Glaiza Mae M. Flores, Jasmin T. Alvarez, Carla P. De Vera, Kenny Joy P. Lomboy

References: Melchor E. Orpilla, Facebook post, October 12, 2021, Alaminos City, Pangasinan; url: https://www.facebook.com/melchor.orpilla.1/posts/5277186398974894

Orpilla's Citations:

Cuyas, revised and enlarged by Llano, English-Spanish and Spanish-English Dictionary, 1943
Fernandez Cosgaya, Diccionario Pangasinan-Español, 1865
Lunario ed Salitay Pangasinan
Oral tradition
Santiago Villafania, personal communication
 
Pangasinan: Pinablin Dalin by the Pangasinan Historical and Cultural Commission, 2015

Wednesday, February 9, 2022

Memoir: A peek into the influence of the American colonial period

We little brown Americans

(A quick memoir on musical influences carried over by our elders from the American colonial period)

Members of my generation -- the so-called Generation X -- grew up on the kiddie show "Sesame Street." But we were also raised by our parents and taught by our teachers (at Bayambang Central School) who grew up listening to music from the American colonial period. In their mature age, our elders enjoyed listening to songs on vinyl records of the likes of Matt Monroe, Perry Como, and even the Englishman Tom Jones. We as captive audience mostly recoiled at those old-people sounds, but we picked up something from it, no doubt. But what this means is that before Sesame Street music fertilized our sense of self at grade-school age, we children got acquainted with earlier American sounds of which we had no inkling.

The earliest American era-music I can remember is the classical marching or parade music piece titled "Red River Valley" used in our kindergarten class under Mrs. Iglesias as accompaniment to a group performance during one important school event. A quick online search showed that the original version from the late 1800s is slow and appears to be a Western/cowboy tune.

The next ones would be the nursery songs introduced to us, which must have included "Twinkle, Twinkle Little Star" and "Row, Row, Row Your Boat" in both kinder grade and Grade 1.

One song that stuck in my memory is a senseless one whose title sounded like "Skinny Marie" but turned out to be something else: "Skidamarink - I Love You." This one is nothing if not innocent fun! The unabashed coinage of new meaningless words reveals the fun-loving spirit of the invaders that our forebears welcomed due to the sudden reversal of their role: as our liberators in World War II.

Skidamarink a-dink, a-dink,
Skidamarink a-doo,
I love you. (2x)
I love you in the morning,
And in the afternoon;
I love you in the evening,
And underneath the moon.
Oh, skidamarink a-dink, a-dink,
Skidamarink a-doo,
I love you.

The more memorable ones would include a song taught to my Grade 3 or 4 class by a temporary replacement teacher, Mrs. Basa: "By the Silv'ry Moon." It goes this way (the actual title is "By the Light of the Silv'ry Moon"):

By the light of the silvery moon,
I want to spoon, to my honey I'll croon love's tune,
Honeymoon keep a-shining in June,
Your silvery beams will bring love dreams, we'll be cuddling soon,
By the silvery moon.

By the light, (By the light, By the light),
Of the silvery moon, (The silvery moon).
I want to spoon, (Want to spoon, Want to spoon)
To my honey I'll croon love's tune.

Honeymoon, (Honeymoon, Honeymoon),
Keep on shining in June. (Keep on shining in June)
Your silvery beams will bring love dreams,
We'll be cuddling soon,
By the silvery moon.
Your silvery beams will bring love dreams,
We'll be cuddling soon,
By the silvery moon. (The silvery moon).

The song is striking for its mellifluous, swingy, romantic sound.

In Grade 4, Mrs. Fanny Muñoz taught us "Flow Gently, Sweet Afton," which sent us her pupils questioning what "afton" meant (it turned out to be a proper noun, the name of a river in, not America, but Scotland) as well as 'braes."

Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.

Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, sweet river, the theme of my lays,
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.

"Flow Gently...", apparently a lullaby and thus sweet- and tender-sounding, personifies nature and illustrates the white man's fondness for the great outdoors.

At home, I was surprised to find out that my own mother knew many of these songs by heart. She must have encountered them as a pupil like I did. She taught me extra songs she said she still remembered back from her childhood days, like "Bingo" and "Marella."

"Bingo"

A big black dog sat on the back porch
And Bingo was his name.

B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
And Bingo was his name.

This little song indicates that Americans have long had a dog culture, and it took quite awhile before we picked up the habit. When did we start naming our dogs, with such names as Bingo, Whitey, Blackie, and Brownie? And when did we start naming our pets Bantay?

In Grade 5, Mrs. Paez taught us "Auld Lang Syne," which we had to sing for a United Nations Day presentation. Of course, we could hardly figure out what the Olde English words exactly meant, though we had a vague idea.

Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should all acquaintance be forgot
And auld lang syne
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup o' kindness yet,
For auld lang syne

The song apparently was meant to be sung in unison, in total unity, as in arm to arm, shoulder to shoulder. It is a global group hug song, inspired by nostalgia for the past. We were getting to know Americans even better.

It was our Music teacher Mrs. Agas -- my aunt Naty -- during the advanced grades who taught us additional classic American songs from her own era. One example is "The Caisson Song."

"The Caisson Song" ("The Army Goes Rolling Along"/"The Army Song") is a lively song because it is a military marching song.

Over hill, over dale,
We will hit the dusty trail,
And those Caissons go rolling along.
Up and down, in and out,
Counter march and left about,
And those Caissons go rolling along,
For it's high high he,
In the Field Artillery,
Shout out your "No" [numbers] loud and strong (1! 2! 3!),
For wher-e’er we go,
You will always know,
That those Caissons go rolling along.

The "Caisson Song" is a reminder that we were subjugated by a foreign military but the invasion felt benign because it was couched in fun tunes.

Another English song she taught us has this title: "When I Grow to Be a Lady." We presumed it to be another American-period song.

Yes, our teacher sang it to the whole class line by line -- even to us boys. "How could she?" I thought.
The incident taught me the truthfulness of the saying "Boys will be boys," for we boys instinctively balked at "lady" and used "gentleman" in its place. But as anyone can imagine now, inserting "gentleman" will not do -- for no less than a major overhaul is needed.

"When I Grow to Be a Lady"

When I grow to be a lady
I’ll be a queen, a lovely queen
Walking in a garden shady
In gowns of green
With silver sheen
Maids in gold and white shall follow me
And suitors of a high degree.

When I grow to be a lady
A fine and noble queenly lady
Then my prince will come to claim his own
And love will crown me on my throne.

I won't fault these music teachers of mine, however, for teaching us to be even more American than we already were, for they also taught us Filipino songs, in fairness to them. Our music teacher, for example, taught us songs I never heard again, such as the Tagalog folk song "Tirinding-ding," the Visayan (Cebuano, to be exact) ditty "Pobring Alindahaw" which we pupils never understood (it's about a poor man's life), and the another sad Visayan song "Dandansoy." Mrs. Muñoz even went so far as assigning us to compile all the lyrics of Filipino folk songs that we could gather, which was a great learning moment for us all.

If anything, I am grateful for this cultural enrichment of my youth. These American musical pieces were part of parcel of our past and our cultural heritage, though they were American in origin.

Since we became grownups still right smack in the middle of the American Empire's 'hegemony' and are now fast maturing at its tail-end, it's but second-nature to us to be American in at least some of our ways, preferences, loyalties and aspirations. The American has been so deeply embedded in our own sense of self that it had come to a point where we couldn't tell whether a song in English language was actually American in origin or already Filipino. That is the case with "When I Grow to be a Lady," it turns out, which they say is actually a Filipino composition.

Notice how American the aspiration is -- "lady," "high degree,"... It reminds me of how Cristina Pantoja-Hidalgo, in one of her memoirs, almost unabashedly admits how she has been "thoroughly colonized" by the invading Americans.

One sordid incident in this episode is the use of the song "Philippines the Beautiful," which -- we student were not informed -- was a blatant appropriation of the lyrics from "America the Beautiful." It hardly inspired patriotism, this song.

This next song, however, erases any suspicion as to originality, as the simple melody is telling and the last line is a giveaway:

Glory to our leader
Hail him with great delight
Leader of our nation
Champion of our right
May wisdom guide his rule
As years are born and spent
Hear o great Bathala
Bless our president!

If I am not mistaken, Manolo Quezon said in his blog that this one was composed for then president Manuel L. Quezon by Francisco Santiago in 1939.

Come graduation time, my schoolmates and I were taught another such song -- written in English, but suspiciously Filipino in origin (written and composed by a Filipino): "Alma Mater."

Loyal classmates come together
Be glad and let us sing
Give praise to Alma Mater
And let her glories ring
Let our duties noble and loving
To bring her honor high
For her our school inspiring
Our love shall never die
Long live Alma Mater's glory
Whose spirit shall guide us ever
We'll labor with faith and nobly
In dedication to her.
Long life! Long life!
Alma Mater

This is not all. The last two songs remind me that there were many other English compositions unmistakably done by Filipinos. We could tell it from the title alone. An example is "Don't You Go to Far Zamboanga."

Don’t you go, don’t you go to far Zamboanga
Where you may forget your darling far away
Don’t you, oh don’t you, for if you leave me
How can I, without you stay?
Oh weep not, my dear Paloma
Oh weep not, for I’ll return
Oh weep not my little darling
I shall remember and I shall yearn.

This song, however, turns out to be originally a Spanish song, which tells me that it was composed at the end of the Spanish era and the English version must have been made when it was the Americans' turn to rule these isles.

No Te Vayas de Zamboanga

No te vayas, no te vayas de Zamboanga
Que me puedes, que me puedes olvidar
No te vayas, no te vayas, ni me dejes
Que yo sin ti, no puedo estar
No llores, paloma mia
No llores que volvere
No llores que en cuando llegue
Paloma mia, te escribire

"No Te Vayas...," in turn, reminds me that, in the country's music history, there are compositions ending up in three versions: the original Spanish and the ensuing English and Tagalog and other native-language versions. An example would be the Philippine national anthem itself: the original "Filipinas" by Jose Palma in 1899, the official Commonwealth-era English version called "The Philippine Hymn" (1938), and of course the present anthem, "Lupang Hinirang," written in the '50s and revised in the '60s. We pupils referred to the latter as "Bayang Magiliw" instead, taking the alternative title from the first two words of the song.

Of course, I still remember the English version that Mrs. Agas once sang to us.

Land of the morning
Child of the sun returning
With fervor burning
Thee do our souls adore.
Land dear and holy,
Cradle of noble heroes,
Ne’er shall invaders
Trample thy sacred shores.
Ever within thy skies and through thy clouds
And o'er thy hills and sea
Do we behold the radiance, feel the throb
Of glorious liberty
Thy banner dear to all our hearts
Its sun and stars alight,
Oh, never shall its shining fields
Be dimmed by tyrants might!
Beautiful land of love, o land of light,
In thine embrace 'tis rapture to lie
But it is glory ever, when thou art wronged
For us, thy sons to suffer and die.

All the songs Mrs. Agas/Aunt Naty taught us came from a music songbook we used at the time as textbook. It must have been an American-era songbook. Curiously, it contained one Czech song titled "Aj Lučka, Lučka Široká," which I never got to hear until the advent of YouTube. It must have been among the American favorites at the time which spilled over to their tiny colony on the opposite side of the Pacific.

That these songs got transmitted to our, the succeeding, generation, indicates how a colonizer was eventually accepted, even loved. It also reminds of a time when Filipinos were more American than Filipino, how many Filipinos would rather speak English than another Filipino language apart from their own native tongue, preferring a foreign colonizer over a native one. We could say that my generation is not just Gen-X, and lest we forget, the generation of martial law babies, we are also minions of the long tentacles of the American empire.

March 25, 2016

Monday, February 7, 2022

Bayambang: Fifth Capital of the Philippines (Proposed Points of Interest for Municipal Museum)

Bayambang: The Fifth Capital of the Philippines

 

 

Proposed Museum Points of Interest for Bayambang, Pangasinan

 

Our Municipal Museum, located at the heart of our Town Plaza, is nearing completion.

 

Since Bayambang has a number of interest points as far as culture and history is concerned, I have listed down the following as the major points in our narrative around which our collections of artifacts will be organized.

 

Our collection of artifacts is limited to old photos, not-so-old publications, religious items, and traditional agricultural implements.

 

I. First Inhabitants

 

Agalet, an Aeta, is said to have first settled in Bayambang, forming a village of sorts.

 

Originally called Balunguey or Malunguey, the village evolved to become Bayambang, from the indigenous tree called bayambang or balangabang which thrived in the area.

 

Proposed artifact to display: photos of bayambang plant, book of history of Bayambang

 

II. Spanish Colonization

 

- Under the Dominican missionaries, Bayambang became the home of a 400-year old parish, the parish of St. Vincent Ferrer, the “patron saint of builders” and a great miracle worker.

 

- In this parish once served a Spanish priest named Fr. Fernando Cosgaya, who compiled local words and came up with the first Pangasinan-Spanish dictionary, whose original copy is said to be currently displayed in a London museum. (A surviving copy is kept at the UST’s Benavidez Library, so we are wondering if we could secure a facsimile for our museum, so students and other visitors can freely browse through it.)

 

Proposed artifact to display: copy of said dictionary

 

- It is said that being a refuge of revolutionary heroes is no accident for Bayambang, for it has a history of pocket rebellions. The Pangasinan historian Rosario Cortez notes that Andres Malong staged a revolt against the ruling Spaniards in 1660 in this place, followed by Juan dela Cruz Palaris’ first battle in the barrio of Manambong in 1763, the place being a part of Binalatongan (present-day San Carlos City).

 

Proposed display: artwork/paintings depicting these events

 

- The fertile plains of Bayambang were turned by farmers into a major rice-producing area. The inhabitants have evolved a wealth of terms and expressions in relation to the cultivation and cooking of rice.

 

- The place was formerly a producer of sugarcane because of the sugarcane quota imposed by the Spanish colonial authorities.

 

- Bayambang is also the home of the “binasuan” dance.

 

Proposed display: video of binasuan dance

 

III. Turn of the Century: SingKapital (The Fifth Capital of the 1st Philippine Republic)

 

- On November 12, 1898, General Emilio Aguinaldo temporarily transfers the capital of the Philippines to Bayambang – the fifth and last capital of the 1st Philippine Republic. "The Council of Government convenes for the last time in Bayambang, in which meeting it was finally decided to disband the army and resort instead to guerilla warfare. The formal workings of the central government of the first Philippine Republic thus ended in Bayambang."

 

Aguinaldo's infant daughter Flora Victoria died along the way and was buried at the parish church's original cemetery, but her name may be seen as a good portent of things to come: the birth of the Philippine Republic was inevitable.

 

- On August of that year, Jose Palma wrote the Philippine National Anthem inside a train coach in a railroad station located at the barrio of Bautista, now a neighboring town.

 

- An issue of the Revolution's newspaper, "La Independencia," was published around this time.

 

- Months before this, General Antonio Luna transferred the Department of War to this town.

 

- Note that, in the annual “Heroes’ Trek,” which traces General Gregorio del Pilar’s escape to Tirad Pass and eventual martyrdom, ‘pilgrims’ all the way from Bulacan and Manila routinely include Bayambang among their pit stops in recognition of the town’s historical significance.

 

- No less than our national hero, Dr. Jose Rizal, was reported to have set foot in Bayambang repeatedly, to visit his muse, Leonor Rivera, in the then barrio of Camiling.

 

Proposed artifact to display: copy of La Independencia, Philippine flag, replica of Aguinaldo’s statue or bust, busts of Goyo, Luna and Rizal (Bayambang as refuge of heroes)

 

 

IV. American Colonial Period

 

- The town became a center of education, the site of the oldest school in Pangasinan, the Bayambang Central School, as well as the site of an historic institution of higher learning, the Pangasinan State University-Bayambang, which once served as the laboratory of the country’s first pre-elementary (kinder) class, first opportunity class for gifted children, and the site of the country’s first pilot nutrition program, being the host of the Philippine-UNESCO National Community Training Center.

 

- Bayambang has at least six surviving Gabaldon buildings from this period.

 

-   A huge chunk of central Bayambang became the US government’s Camp Gregg Military Reservation.

 

Proposed artifacts to display: miniature of Municipio, old photos of Municipio, BCS, BNHS, PSU

 

V. Japanese Occupation

 

Bayambang became the headquarters of the legendary American military officer, Lt. Edwin P. Ramsey, for the East Central Luzon Guerrilla Army (ECLGA) he organized after escaping the fall of Bataan from the pursuing Japanese militia, with our very own Lt. Claro Camacho as his aide de camp.

 

Bayambang was extensively devastated during the war, with the biggest buildings bombed out and reduced to ashes. Local guerrillas fell victim to the Death March and other depredations of war. But the local church was spared miraculously after bombs fell on it.

 

Proposed artifacts to display: Photos of Ramsey, Lt. Claro Camacho, ECLGA

 

VI. Post-War Period

 

- The producer of the province’s most delicious fish buro – thanks to the enduring legacy of Mangabul Lake’s once famed bounty of freshwater catch. (It is also reportedly where binuburan originated, though this still needs to be confirmed by research.)

 

- The “cornbelt” of Pangasinan

 

- The “onion capital” of Pangasinan

 

- An exporter of mangoes

 

Proposed artifacts to display: Traditional agricultural implements related to the raising of rice, corn, onion, mangoes, freshwater fish

 

- It is the hometown of the “father of Philippine cycling,” Atty. Geruncio “Gerry” Lacuesta, a former Manila-based media man.

 

Proposed artifacts to display: old bicycle, with photos of Tour of Luzon

 

- Other notable personalities: the actors Vic Pacia, Oscar Salazar, Donita Rose, Wendell Ramos; the comedian Ramon Bautista; the fashion designer Rusty Lopez; the activist nun Sr. Mary John Mananzan of St. Scholastica’s College and the founder of the women’s group Gabriela; respected educators, Dr. Prospero ‘Popoy’ de Vera and Dr. Jose V. Camacho; the award-winning indie filmmakers, Christopher Gozum, who made the first-ever full-length film in the Pangasinan language, and Allan Ibañez; and businessman-philanthropist Cezar T. Quiambao, who is now the current municipal mayor, now serving his second term, together with his wife from the entertainment world, Niña Jose. We can even claim that UN Secretary General Carlos P. Romulo came from here.

 

Proposed artifacts to display: Photos of the above personalities with brief writeups

 

VII. Balon Bayambang (New Bayambang)

 

- The holder of the Guinness Book of World Records for the longest barbecue grill in 2014

 

Proposed artifact to display: Photos of the event

 

- The holder of the Guinness Book of World Records for the tallest supported bamboo sculpture in 2019

 

Proposed artifact to display: Photos of the event

 

- The St. Vincent Ferrer Prayer Park rises as a major tourist attraction in the province.

 

Proposed artifact to display: Replica of statue and a host of other St. Vincent Ferrer statues in various styles

 

- And now a pioneer in town-wide farm mechanization in the Philippines, among a host of other firsts, thanks to good governance under Mayor Quiambao

 

Proposed artifact to display: Miniature models of farm machineries