It turns out there is a document such as this, the basis of the town's celebration of SingKapital. A facsimile of the document is provided by Dr. Clarita DG. Jimenez. (This document is not yet on display at the Museum.)
------------------------
It turns out there is a document such as this, the basis of the town's celebration of SingKapital. A facsimile of the document is provided by Dr. Clarita DG. Jimenez. (This document is not yet on display at the Museum.)
------------------------
What's in a Name?
(A quick look into the town name's etymology)
Where exactly did the name Bayambang come from? The answer depends on who or which reference is consulted.
Old residents and reference materials routinely claim that the name of the Bayambang town in the province of Pangasinan came from the colibangbang o culibangbang tree which used to thrive in the area.
Research has shown that this name refers to a certain species of Bauhinia, B. acuminata or B. malabarica, or what is called alibangbang parang in Tagalog. What causes some confusion is that there are other species of Bauhinia that are referred to as alibangbang in Tagalog and other languages and are also called culibangbang in Pangasinan: for instance, B. purpurea and B. variegata. (Note that Bauhinia species have been reportedly renamed Piliostigma.)
For the sake of clarity and precision, B. acuminata or B. malabarica is the one being referred to as culibangbang by Bayambangueños, as it is the one being traditionally used as panselar or pangsigang (souring agent), specifically its flowers and shoots, which taste sour. What distinguishes it from the other culibangbang species is its simple white little flower, red stalks, and a leaf shape that is rounder and less butterfly-shaped than that of B. purpurea. In contrast, the latter has a pink, orchid-like flower and reportedly inedible shoots, and is of foreign origin and believed to have been planted in the '70s or earlier for ornamental purposes then later spread throughout the town.
The problem with the term "culibangbang," however, is that it doesn't quite exactly account for the word "bayambang," as local observers point out. Culibangbang is indeed anomalous because it is an Ilocano word meaning butterfly, and butterfly in Pangasinan is kumpapey. The Ilocano people were not in Pangasinan until they came migrating en masse during the Spanish regime. Moreover, the word bayambang in fact existed as an old term per se, referring either to three different plants and to something else.
First of all, bayambang, it turns out, used to be the Tagalog name for an entirely another plant, Amaranthus spinosus (Linn.) or uray or kulitis, and then another, Celosia or Deeringia polysperma, an ornamental amaranth species. Notably, "bayangbang" is also a Tagalog term for the sword fern or Nephrolepis hirsutula.
Secondly, in Pangasinan, the word bayambang is a native word that refers to a place that is madanom (Pangasinan word for matubig or waterlogged), which exactly describes some flood-prone barangays of the town today lying along Agno River. In fact, one barangay is named Paragos ("literally, a place where water flows," but actually means "irrigation"), while another is Managos ("flowing"). This probably explains why a barangay in Infanta, a town in western Pangasinan, is named Bayambang as well.
Another claim is that there are awarans (ancient narratives) that mention "balangabang" as the precursor to the name Bayambang, balangabang being the true indigenous term for the native species of culibangbang or alibangbang. This claim, of course, is not far-fetched at all, as it is more commonsensical and thus far more plausible.
The official website of the Pangasinan provincial government has a slightly different version, though: "The name of the town, according to the legend, came from the name of a plant called 'balangbang.'" To locals, however, "balangbang" is the native term for "hip," although it could also be a variant of balangabang.
What complicates this origin story further is another theory that Bayambang might have come from bayangbayang, an old native term for scarecrow.
In the absence of solid documentary evidence, it is hard to establish with definitive certainty where the town's name came from, but balangabang, balangbang, and bayangbayang are a lot more plausible than culibangbang, but the mere existence of the term bayambang itself should be of foremost consideration, given that it is the same exact word as the name of the town.
(References: Oscar Ora (bayambang as meaning a place where water flows or gets stagnant), Joseph Anthony Quinto, citing UPLB expert opinion re. culibanbang, members of the Bayambang Culture Mapping Project Facebook page)
According to Brgy. Wawa resident Baltazar Junio, "the Wawa bridge (later renamed after UN Secretary General and Foreign Affairs Secretary Carlos P. Romulo) used to be a wooden bridge when it was built in 1945." This year of construction was corroborated by DPWH officials in their public statement.
EDITORIAL (October 2022)
Museo: Para Saan Ba?
Nakakain ba ang kasaysayan, sining, at kultura? Para saan ba ang isang museo, lalo na't may mataas na inflation rate sa ngayon? Ang mga tanong na ito malamang ang naglalaro sa isipan ng karamihan sa ginawang pagbubukas ng Bayambang Museum: Home of Innovation noong Oktubre 11, 2022.
Una sa lahat, ang proyektong ito ay noong taong 2016 pa naisip ng pamunuan ng LGU -- naantala lamang ang pagsasakatuparan.
Pangalawa, maraming gamit ang pasilidad na ito.
1. Fosters identity. Isinusulong nito ang pagkakakilanlan natin sa ating sarili bilang isang bayan, kabilang na ang kuwento ng ating pinagmulan, na nanganganib makalimutan ng mga kabataan kapag tuluyang kakalimutan. Kapag wala tayong sariling kuwento bilang isang bayan, wala tayong panghahawakang pagkakaiba sa iba pang bayan.
2. Preserves local culture and traditions. Pinipreserba nito hindi lang ang ating kasaysayan, kundi pati na rin ang ating mga unique cultural markers o yamang kultural na tatak Bayambang. Ang mga tatak na ito na natatangi sa Bayambang ay unti-unting nadiskubre matapos ang isang masusing cultural inventory, ang matagumpay at award-winning na Bayambang Culture Mapping Project.
3. Instills pride of place. Kapag may kaalaman tayo ukol sa mga bagay na natatangi at dapat nating ipagmalaki, magkakaroon tayong lahat ng pagpapahalaga sa pagiging mga Bayambangueño. Isasapuso natin ang bagay na ito at pagyayamanin.
4. Serves as show window to visitors. Ang museo ay hindi lamang para sa ating sarili, kundi pati na rin sa mga hindi taga-Bayambang. Magsisilbi itong isang bahay kung saan maaari nating ipakilala at ipagmalaki sa mga bisita kung ano at sino tayo.
5. Supports education and research. Dahil naglalaman ito ng mga mahahalagang materyal tulad ng mga aklat at artifacts, ang museo ay isa ring lugar para sa lahat ng interesadong magsaliksik ukol sa ating kasaysayan, kultura, at sining, mapag-taga-Bayambang man o bisita sa ating lugar, at ang relasyon nito sa kasaysayan, kultura, at sining ng ibang lugar.
6. Provokes thought and inspires creativity. Dahil ang isang museo ay isang tahanan ng makabuluhan at malayang pagpapahayag, ang pagbisita rito ay nakakahikayat sa lahat na magkaroon ng bukas at mapagpalayang kaisipan at pagkamalikhain sa anumang paraan na kapakipakinabang sa lahat.
7. Serves as income-generating tourist attraction. Ang pasilidad na ito ay ginastusan ng malaki at nangangailangan ng sapat na pondo upang mapanatiling maayos at kapanapanabik puntahan, kaya't mainam na ito'y maging self-sufficient sa pamamagitan ng income-generating activities gaya ng coffeshop operation at sale ng souvenirs.
8. Functions as instrument of nation-building. Ang kawalan ng kamalayan sa halaga ng isang pasilidad gaya ng isang museo at mga akda ukol sa lokal na kasaysayan, sining, at kultura ay nagdudulot ng mababang pagtingin sa sarili at sa tinubuang bayan. Ito ay nauuwi sa pagbabalewala sa sariling pamanang lahi (historical and cultural heritage) at sa common good o kapakanan ng sariling bayan at buong komunidad. Kaya’t malaki ang papel ng isang museo upang tumulong masolusyunan ito.
9. Addresses a deeper form of poverty. Ang Bayambang Museum: Home of Innovation at ang Culture Mapping Project na kaakibat at pinagbasehan nito ay bagkus naaayon sa ating kasalukuyang Rebolusyon Laban sa Kahirapan, sapagkat ang kakulangan ng pag-ibig sa sarili, at sa sariling bayan, ay isa ring uri ng pagdarahop, isa ring malaking bagay na nagdudulot ng kahirapan sa kamalayan. Malalim ang epekto ng pagdarahop na ito, at siguradong nakakaapekto ito sa lahat ng aspeto ng buhay.
Tama ang ekspresyon na "We shouldn't live in the past" (Di tayo dapat mamuhay sa nakaraan), ngunit di ito nangangahulugan na kailangang itapon o isantabi na lamang ang mga kuwento at aral nito, sapagkat ang nakaraan ang susi sa kasalukuyan at sa hinaharap. Kung marunong lang tayong minahin ang mga mayamang pamana mula pa sa ating mga ninuno, mapa-kuwento, bagay, o kaugalian man, tiyak na pagyayamanin nito ang ating buhay tungo sa kaunlaran, 'di lamang sa ekonomikal na aspeto kundi sa ating buong pagkatao.